Name: Carl Jóhan Jensen
Born: 1957, Tórshavn.
Selected work: Eg síggi teg betur í myrkri - Forspæl til ein gleðileik
Awards and recognition: Three-time winner of Mentanarvirðisløn M.A. Jakobsens in 1989, 2006 and 2015. Nominated for the Nordic Council Literature Prize in 1991, 1998, 2007, 2008 and 2016.

Carl Jóhan Jensen is one of the most original and provocative writers on the Faroese literary scene today. A poet and a novelist, Carl Jóhan Jensen is also a prominent figure in the public debate on culture and politics in the Faroe Islands. He made his debut in the early 1980s, and has published works of poetry, novels and essays. His works have been translated and published in literary journals in Denmark, Norway, Sweden, the Netherlands, Germany and the USA.

Poetry
2006 September í bjørkum sum kanska eru bláar : (the afflictions of the reverend J.H.Ö. Dünn) – [audiobook]
1997 Tímar og rek. Mentunargrunnur studentafelagsins.
1989 Hvørkiskyn. Mentunargrunnur studentafelagsins.
1987 Lygnir. Mentunargrunnur studentafelagsins.
1984 Messa á kvøldi og fram undir morgun. Mentunargrunnur studentafelagsins.
1982 Skríggj. Mentunargrunnur studentafelagsins.

Novels
2015 Bókin um tað góða. Sprotin
2014 Eg síggi teg betur í myrkri - Forspæl til ein gleðileik. Sprotin
2005 Ó-, søgur um djevulskap. Sprotin.
1995 Rúm. Mentunargrunnur studentafelagsins.
1979 Seinnapartur. Egið forlag.
 

Translations
2013 Ó- sögur um djöfulskap. Uppheimar. Translated into Icelandic by Ingunn Ásdísardóttir.
2010 U-, historier om djevelskap. Det Norske Samlaget. Translated into Norwegian by Lars Moa.
2010 September i birke som måske er blå = September í bjørkum sum kanska eru bláar : (the afflictions of the reverend j.h.ö. dünn). Torgard [CD+book]. Translated into Danish by Erik Skyum-Nielsen.