Translators from Faroese
Translators are key to FarLit’s work sentence; to promote Faroese literature abroad. Without translators none of our great stories or poems will reach a wider audience, and we are therefore honoured and grateful to be able to present this list of translators.
Please note that this is not a complete list with all translators of Faroese.
Anna Fohlin Mattsson
Translates from Faroese into Swedish. Anna Fohlin Mattsson is a Swedish author, poet and translator.
SELECTED WORKS
2024: Odjur by Silja Aldudóttir, Opal
CONTACT
E-mail: anna.fohlin.mattsson@gmail.com
Marita Thomsen
Translates from Faroese into English.
SELECTED WORKS
2024: The Suntrap by Beinir Bergsson, Francis Boutle Publishing
2023: Dead men dancing by Jógvan Isaksen, Norvik Press
2023: On the other side is March by Sólrún Michelsen, Francis Boutle Publishing
2020: Darkening/Myrking by Sissal Kampmann, Francis Boutle Publishing
CONTACT
E-mail: marita_thomsen@yahoo.com
Theresa Kohlbeck Jakobsen
Translates from Faroese into German. Theresa Kohlbeck Jakobsen is doing a doctorate at Humboldt University in Berlin in Scandinavian Studies on the interdependence of family and fishery representations in Faroese novels and their significance in the discourse on Faroese identities. As an emerging translator, Theresa is committed to increasing the visibility of Faroese poetry on the German book market and is an active contributor to various magazines.
Translations
2026: Excerpts of Beinir Bergsson's Tann lítla drongurin og beinagrindin, Literary Magazine Edit
CONTACT
E-mail: theresakohlbeck@gmail.com
Kata Veress
Translates from Faroese into Hungarian and German. Kata Veress is a translator and copy editor working mainly from Nordic languages into Hungarian and German. She is one of the publishers at Hungarian Ø Kiadó and Észak Journal for Nordic Studies.
SELECTED WORKS
2023: Addig Nem by Oddfríður Marni Rasmussen, Polar Egyesület
2021: Poems by Katrin Ottarsdóttir, Tóroddur Poulsen, Vónbjørt Vang, and Sissal Kampmann in Észak 11-12
CONTACT
E-mail: kata.veress@eszak.org
Raffaele Vairo
Translates from Nordic languages into Italian; nowadays he is working on promoting Faroese Literature in his home country.
Raffaele Vairo studied Scandinavian Languages at the University of Florence (Italy) and took his specialization in Nordic Philology at the Universities of Århus and Stockholm.
Translations
2023: (from Icelandic), Gunnar Helgason, Una mamma svitata, Uovonero (original title: Mamma klikk)
Contact
E-mail: raffaele.vairo@yahoo.it
Andry Arro
Andry Arro is an Estonian translator and publisher. He translates from Faroese into Estonian.
SELECTED WORKS
2025: Kui kõmiseb kõu by Rakel Helmsdal, Nordur
2024: Elukas by Silja Aldudóttir, Nordur
2024: Ludi ja Lundiisa by Vár Berghamar Jacobsen, Nordur
2023: Lapik küülik by Bárður Oskarsson, Nordur
2023: Jooned by Dánial Hoydal, Nordur
CONTACT
E-mail: andry@nordur.eu
Bence Patat
Translates from Faroese into Hungarian.
SELECTED WORKS
2023: Children’s poems by Alexandur Kristiansen and Steintór Rasmussen in Szólj, ha kell egy barát - kortárs skandináv gyerekversek, Móra
CONTACT
E-mail: bpatat@gmail.com
Martin Schürholz
Translates from Faroese into German.
SELECTED WORKS
2023: 'Der siebzehnte Mann' by Steintór Rasmussen, Achter Verlag
2021: 'Poesie des Mordens' by Steintór Rasmussen, Verlag edition krimi
2020: 'Rache aus der Tiefe des Meeres' by Steintór Rasmussen, Verlag edition krimi
2019: 'Hass stirbt nie' by Steintór Rasmussen, Verlag edition krimi
CONTACT
E-mail: martin.schurholz@web.de
Heiðrún Hødd Guðmundsdóttir
Translates from Faroese into Icelandic. Heiðrún Hödd Guðmundsdóttir studied Literature and Information Studies at the University of Iceland, and Cultural Studies at the University of Copenhagen, Denmark. She works as a librarian at the National Library of the Faroe Islands.
Works
2015: “Skrifa í sandinn”, Marjun Syderbø Kjelnæs. A YA novel, nominated for among other things The Nordic Council Children and Young People´s Prize
2015 “Flata kanínan”, Bárður Oskarsson, Forlagið. Children´s book, nominated for among other things The Nordic Council Children and Young People´s Prize
2011-2017. Translations for Kringvarp Føroya, The National Television of the Faroe Islands. Mostly translated television programes from Icelandic to Faroese.
Contact
email: heidrunhodd@gmail.com
Roald van Elswijk
Translates from Faroese, Danish, German, Icelandic, Norwegian and Swedish into Dutch. Roald van Elswijk studied Scandinavian Studies and Early Germanic at the University of Groningen, Netherlands. He works as a literary translator as well as being a lecturer, researcher and publicist.
Works
2019: "Echohart", Lív Maria Róadóttir Jæger. Poetry translation for the Transpoesie festival, Brussels.
2018: "Ik leg mijn hand op je hoofd", Vónbjørt Vang. Poetry translation for the Transpoesie festival, Brussels.
2007 (transl., ed.) Windvlinders. Poëzie van de Faeröer. Bilingual anthology with poems by eight Faroese poets. Groningen, Wilde Aardbeien.
Contact
E-mail: roald@hetverbindingsteken.nl
Website: www.hetverbindingsteken.nl
Kirsten Brix
Translates from Faroese into Danish, and from Danish, Swedish, and German into Faroese. Kirsten Brix holds an MA in German and Danish language, and Bachelor of Arts in Faroese language. She has written a PhD thesis about the literary works of Regin í Líð, and worked as a senior lecturer.
works
2019: “Rejse for livet” , Høgni Mohr, Amanda Books. Narrative Fiction
2017: “Gæst imellem tider”, Carl Jóhan Jensen. Århus Litteraturcenter / Torgard. Poetry
2017: “På den anden side er marts”, Sólrún Michelsen, Torgard. Novel
2012: “Guldpigen”, Hanus Kamban, Torgard. Short Stories
contact
e-mail: kirsten.brix@skulin.fo
Matthew Landrum
Translates from Faroese into English. Matthew Landrum is a poet, speaker, and translator. He holds an MFA in creative writing from Bennington College. He lives in Detroit.
SELECTED WORKS
2024: “A Girl’s Room” and “Karma Goat” by Marjun Syderbø Kjelnæs, IPI Press
2023: “Suntaste” by Rannvá Holm Mortensen, IPI Press
2020: “Are there Copper Pipes in Heaven?” by Katrin Ottarsdóttir, The Operating System
“The Rat” by Sólrún Michelsen, PANK
I Brushed the Dust off an Intoxicated Poet” by Jóanes Nielsen
Winner of The Gabo Prize for “A Taste of the Sun” by Rannvá Holm Mortensen
CONTACT
E-mail: matthewdlandrum@gmail.com
Instagram: MatthewDLandrum
Silvia Canavero
Translates from Swedish, Hungarian and Faroese into Italian.
Silvia Canavero studied foreign languages and literatures at the State University of Milan. Along with her language studies, she graduated in violin at the Conservatory in Milan. She works as violinist, translator and proofreader.
works
2019: “La lotta sul prato”, Bárður Oskarsson, Errekappa, Carpi. Children’s book
contact
email: peergyntgrieg@yahoo.com
facebook: https://www.facebook.com/szilvia80
Lars Moa
Translates from Faroese into Norwegian. Lars Moa is a Norwegian teacher (language and literature) and translator. The past twenty years he has translated a substantial number of Faroese fiction works into Norwegian, and has also been a great ambassador of Faroese literature in general.
SELECTED WORKS
2024: “Udyret i tunnelen”, Silja Aldudóttir, Orkana. Children’s novel
2023: “Karmageita” and “Jenterommet”, "Marjun S. Kjelnæs, Orkana. Poetry
2018: “Gudehovud”, Jóanes Nielsen, Bokbyen. Poetry
2018: “Blid er sommarnatta” , Jógvan Isaksen, Bokbyen. Crime Novel
2017: “På den andre sida er mars”, Sólrún Michelsen, Fonna. Novel
2015: “Rot Tripp”, Marjun Syderbø Kjelnæs, Bokbyen. Poetry
CONTACT
E-mail: larsmoa@online.no
For a full list of translations, see here
kinga Eysturland
Translated from Faroese, Danish, English and Russian into Polish (native), English (A-language) and Russian (B-language)
Polish living in the Faroe Islands. In 2011 graduated with a MA degree in Scandinavian Studies from the University of Gdańsk (PL), also studied Eskimology at the University of Copenhagen (DK) and Applied Linguistics at the Univeristy of Warsaw (PL). Trained translator and interpreter. Blogger, journalist, guesthouse owner.
works
2022: “Dziewczyna, która wiosłowała w stronę tęczy”, Rakel Helmsdal, Dziwny Pomysl, novel
2019: www.loghouse.fo
contact
email: k.eysturland@gmail.com
webpage: www.eysturland.fo
blog: www.kierunekdania.pl
Anya Mathilde Poulsen
Translates from Faroese into Danish. Anya Mathilde Poulsen holds an MA in Media Studies and a Master’s Degree in Information Science and Cultural Communication from the University of Copenhagen. Knowledge of Faroese is obtained through courses at university level and rooted in a fascination with the Faroese language sparked by family ties to the islands. Works as a librarian, lecturer and translator.
SELECTED WORKS
2025: Isaksen, Jógvan. “Hvilehjemmet”. Marselius. Novel
2024. Ottarsdóttir, Katrin. “Sommeren varer ikke hele året længere”. Jensen & Dalgaard. Novel
2024. Isaksen, Jógvan. “Paranoia”. Marselius. Novel
2020. Isaksen, Jógvan. “Dødninge danser på sandet”. Marselius. Novel
2017. Isaksen, Jógvan. “Prædikeren”. Marselius. Novel
CONTACT
E-mail: anyapoulsen@gmail.com
Olga Alexandrovna Markelova
Translates from Faroese, Icelandic, Danish and Norwegian into Russian.
Graduated from the Philological Faculty of the Moscow State University (MGU) (2001) and from the Faculty of Humanities at the University of Iceland, B.Ph. Isl. (2004). In 2005 she defended the doctor thesis "The Development of Literature in the Faroe Islands and the Emerging of the Faroese national Conscience" (in Russian) at the Moscow State University. Main occupations: research in Icelandic and Faroese literatures (20th–21st centuries) and writing literary texts (poems and prose in Russian and Icelandic). Olga lives in Moscow and by periods in Reykjavík.
Works
2024: Kim Simonsen, “Fyrsti morgun á jørð” from Lívfrøðiliga samansetingin í einum dropa av havvatnið minnir um blóðið í mínum æðrum in the periodical Perevodtjik
Agnar Artúvertin, short stories in the journal Skladchina. Literaturnyj al'manah
J.H.O. Djurhuus, poems: Stihotvorenija J.H.O. Dzhjurhusa
Christian Matras, poems: Stihotvorenija Kristiana Matrasa
Anthology: “Classics in Faroese Literature”: selected poems by J.H.O. Djurhuus, Christian Matras and William Heinesen
Short stories by Lydia Didriksen and Marjun í Kalvalíð
Contact
email: dimentionen@yahoo.dk
Facebook
Joakim Lilljegren
Translates from Faroese, Icelandic and Old Norse into Swedish.
Joakim Lilljegren holds an MA in Nordic languages and an BS in library and information science. He works at the Gothenburg University Library.
Works
2018: Skuggbilder by Ingun Christensen, Fri Press. Short story collection.
2018: Erik den rödes saga, Litteraturbanken.
Contact
email: joakim@lilljegren.com
webpage: joakim.lilljegren.com
Luciano Dutra
Translates from Faroese into Portuguese. Luciano Dutra is a Brazilian translator who translates Nordic literature to Portuguese. From 2014-2023 he ran Sagarana Editora Forlag, a multilingual mikropublishing house in Reykjavik specializing in translations between the Nordic languages and Portuguese.
Selected works
2017: Nonamanha by Carl Jóhan Jensen, Moinhos
2014: Algunspoemasbreves by Tóroddur Poulsen, Revista Literária em Traducao
Contact
E-mail: estuario@gmail.com
Mariano González Campo
Translates from Old Norse, Icelandic, Faroese, and Norwegian into Spanish.
Mariano González Campo (born in Murcia, Spain, in 1968) studied Philosophy at the University of Murcia (Spain), Icelandic studies at the University of Iceland, Norwegian and Social Anthropology at the University of Bergen and Faroese at the University of the Faroe Islands (summer course). He holds a Ph.D. degree in Translation Studies and Intercultural Communication (University of Valladolid, Spain). He has also authored a Faroese/Spanish dictionary published in 2016 (2nd edition in 2025).
Selected works
Saga de los feroeses (Færeyinga saga). Madrid, Miraguano. 2008.
Baladas épicas feroesas (Antología bilingüe con CD). Madrid, Miraguano. 2008.
Venceslaus Ulricus Hammershaimb: Cuentos y leyendas de las Islas Feroe. Madrid, Miraguano. 2018.
Contact
email: cuadernoferoes@gmail.com