Nansý Sunadóttir's poetry collection published in German translation
Nansý Sunadóttir’s debut poetry collection from 2024 Eg hvessi mær knívin, eg komi heim (En: I sharpen my knife, I’m coming home) has been published in Germany by Parasiten Presse. The German title is ich schärfe mein Messer, ich kehre heim and the collection is translated into German by Theresa Kohlbeck.
Eg hvessi mær knívin, eg komi heim deals with the topics of gender, self harm and youth. The knife is the main image and the poet aspires to write about self harm in a way not seen before in Faroese literature – with beauty. Where is the beauty in cuts on the poetic self’s thighs and wrists? The beauty is in the words that finally are released and in the comfort. The poems are a quiet yet stubborn protest. Though the poetic self feels broken and alone, there is still hope.
Nansý Sunadóttir (1997) holds a master's degree in Faroese language and literature and works at the National Library of the Faroe Islands. She received the Ebba Hentze Prize in 2025 and the Thorvald Poulsen av Steinum Prize in 2026.