grants

Application deadlines for translation grants are 1 February, 1 June and 1 October

Apply now!

Emerging Translator Mentee 2025-26 in Faroese announced

Emerging Translator Mentee 2025-26 in Faroese announced

Today, on International Translation Day, the National Centre for Writing in the United Kingdom announced the mentees for the 2025-26 Emerging Translator Mentorship. Earlier this year, it was announced that FarLit would once again be partnering with the National Centre for Writing and support a mentorship in translating Faroese literature into English, headed by mentor Marita Thomsen. And the mentee for the upcoming programme was announced tonight: Kata Veress from Hungary!

Kata Veress is a literary and technical translator with a keen linguistic interest, juggling with words in several languages. She also works as an editor for Ø Press, an independent Hungarian publisher specialising in Nordic literature, and Drei Raben, a German-language magazine for Hungarian culture. Whilst emerging as a literary translator into English and German, her translations into Hungarian span contemporary Faroese, Icelandic, Norwegian, Swedish, Danish, and German prose, poetry, non-fiction, as well as children’s literature. As an avid singer, she is also intrigued by the musicality of words and texts’ melody. This year, Veress has had two translations from Faroese published in Hungarian: Kim Simonsen’s Lívfrøðiliga samansetingin í einum dropa av havvatni minnir um blóðið í mínum æðrum and Sólrún Michelsen’s Ein táttur er silvur.

FarLit congratulates Kata Veress and looks forward to following the mentorship!

In pictures: Spotlighting Faroese language and literature in London

In pictures: Spotlighting Faroese language and literature in London